O que é o ICOM ? A Central de Intermediação entre o surdo e ouvinte

O que é o ICOM ? A Central de Intermediação entre o surdo e ouvinte

A comunicação é um desafio na maioria das esferas, seja na escola, no trabalho, na rua, em qualquer espaço. Agora imagine o desafio quando uma pessoa possui deficiência auditiva e não há recurso para a sua interação com os ouvintes. É nesse caso que o ICOM atua. 

A plataforma visa facilitar a comunicação entre as pessoas que são fluentes em Libras e as que não são. Isso é possível por meio de tradução simultânea, um serviço que empresas, escolas, clínicas médicas, entre outros, podem usar para a inclusão de deficientes auditivos e interagir com eles.

Conheça essa central e descubra como ela pode ser útil na rotina das mais diferentes instituições. 

O que é o ICOM?

O ICOM é um  serviço de tradução de Libras ao vivo e remoto, que foi desenvolvido pela AME – Associação Amigos Metroviários dos Excepcionais. A AME tem mais de 30 anos de experiência e foca o seu trabalho em oferecer soluções de acessibilidade e promover a inclusão. 

Essa também é o objetivo do ICOM, uma vez que as empresas têm dificuldade na comunicação com pessoas surdas. Assim, a tecnologia pode ser usada em inúmeras situações, como atendimento de um cliente, para a seleção de profissionais, tradução em treinamentos e outros.

O serviço é completo e dá total segurança à empresa, bem como controle do uso da ferramenta. Afinal, tudo isso pode ser usado e monitorado pelos gestores, por meio de relatórios emitidos em tempo real que informam dados como, por exemplo: 

  • usuários cadastrados;
  • local de origem da chamada;
  • data e hora de acesso;
  • tempo de espera para ser atendido;
  • duração do atendimento;
  • tempo de ocupação, entre outros. 

A empresa também pode cadastrar usuários para gestão do sistema, determinando o nível de permissão de cada um. Dessa maneira, é possível administrar a ferramenta de acordo com as necessidades da instituição. Há possibilidades de, por exemplo:

  • definir níveis de permissão;
  • criar e cadastrar serviços adicionais;
  • inserir a opção de SAC;
  • formatar estilos, entre outros.

Para que todas essas facilidades sejam usadas da melhor maneira, o ICOM tem também um eficiente sistema de suporte para:

  • requisições de serviços;
  • gestão de incidentes;
  • gestão de problemas;
  • gestão de mudanças.

Enfim, podemos dizer que o ICOM é um serviço que usa a tecnologia a favor da comunicação e da inclusão de pessoas surdas. Pois, permite que as empresas adequem o atendimento a esses sujeitos, bem como se tornem aptas para recebê-los na equipe. 

Como funciona o ICOM?

O ICOM atua como um serviço de tradução de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) em tempo real. Para isso, é disponibilizado um atendimento especializado de intérpretes profissionais, durante 24 horas por dia. Dessa forma, os profissionais possibilitam a comunicação entre ouvintes e surdos instantaneamente.

Essa facilidade pode ser acessada por celulares, tablets e computadores. Na prática, o ICOM funciona da seguinte forma: 

  1. A empresa recebe um cliente surdo ou precisa se comunicar com ele e aciona a Central de Tradução Simultânea;
  2. Uma conexão por vídeo é estabelecida e o intérprete de LIBRAS passa a intermediar o diálogo entre o ouvinte e o surdo, permitindo que as pessoas conversem com clareza;
  3. Quando as duas pessoas estão no mesmo ambiente, elas podem usar apenas uma conexão;
  4. Já quando cada indivíduo está em um local diferente, todo esse processo de tradução simultânea por meio do ICOM acontece remotamente, por meio de uma vídeo chamada. Para isso, basta que ambos tenham acesso a um celular, tablet ou computador com internet.

Quais os dispositivos podem ser usados para acessar o serviço do ICOM? 

As vídeo chamadas podem ser feitas pelos mais diferentes dispositivos, desde que possuam acesso à internet. Assim, é possível usar o ICOM pelo: 

  • Tablet;
  • Celular com versões para Android e IOS
  • Computador ou notebook que tenha acesso a uma conexão segura. 

Benefícios para a sua empresa

Com o ICOM, a empresa também tem várias vantagens, além de promover um melhor atendimento e focar em atos de inclusão. É válido lembrar que a acessibilidade, como a promovida pelo ICOM, é uma exigência ética e legal.

De acordo com a  Lei Brasileira de Inclusão (LBI), os surdos devem ser atendidos com o uso de LIBRAS. Cabe à empresa se adaptar e oferecer essa comunicação eficiente e inclusiva. Assim, ao adotar o ICOM a instituição está:

  • Promovendo a inclusão de pessoas surdas;
  • Melhorando o atendimento dos clientes;
  • Permitindo que o trabalho do setor de Recursos Humanos, na seleção de pessoas com deficiência, seja aprimorado e a conversação na hora da entrevista seja mais fluida e eficiente;
  • Ter um bom acompanhamento dos atendimentos realizados pelo SAC, bem como das informações fornecidas pelos clientes, já que o ICOM conta com um sistema de gestão eficiente, que é capaz de armazenar dados em tempo real;
  • Segurança: a comunicação é segura e as chamadas podem ser gravadas e armazenadas pelo tempo que a empresa precisar. 

Como baixar e contratar? 

Para contratar o ICOM é possível clicar aqui e preencher o formulário eletrônico. Caso prefira, ligue para (11) 23608900. A empresa está localizada na Rua Serra de Botucatu, 1197 – Tatuapé, São Paulo.

Será que a sua empresa já fez tudo o que deveria para promover a inclusão? Descubra participando do quiz Qual o nível de inclusão da sua empresa?

quizz_empresa_inclusiva
Tradução Simultânea em Libras: por que ICOM é a melhor Solução

Tradução Simultânea em Libras: por que ICOM é a melhor Solução

Seja para selecionar um colaborador, fazer um bom atendimento ao cliente ou até para realizar reuniões, contar com um serviço de tradução simultânea em LIBRAS faz toda a diferença. Graças a isso, a empresa consegue interagir e atender bem a pessoas surdas no SAC ou na hora de uma entrevista de emprego, mesmo que os profissionais não sejam fluentes na Língua Brasileira de Sinais.

Entretanto, para que a comunicação seja realmente eficiente, é preciso contratar um serviço de tradução simultânea em LIBRAS que seja completo e eficiente. Veja os benefícios oferecidos pelo ICOM, que fazem com que ele seja a escolha certa para a sua empresa! 

Por que escolher o ICOM para fazer a tradução simultânea em LIBRAS?

Você está procurando um serviço de tradução simultânea em LIBRAS? Veja porque o ICOM é a melhor escolha para a sua empresa. 

Serviço 24h por dia e 7 dias por semana

Ao optar pelo ICOM, você conta com um serviço de tradução simultânea em LIBRAS que atua o tempo todo, independentemente do horário ou dia. 

Ferramenta customizável

Na hora de escolher um serviço de tradução simultânea em LIBRAS, é válido verificar se a ferramenta é customizável. Afinal, as necessidades da sua empresa são específicas e é preciso ter um serviço que possa ser adaptado a isso. Ao escolher a plataforma proprietária do ICOM é possível:

  • cadastrar usuários para gestão do sistema;
  • determinar os níveis de permissão de cada um dos usuários;
  • criar os serviços adicionais que julgar necessário;
  • inserir opções como SAC, por exemplo.

Traduções em tempo real

O ICOM oferece tradução simultânea em LIBRAS, a todo o momento. Basta entrar em contato com a plataforma, solicitar que um profissional atue em um diálogo e tê-lo traduzindo tanto o que o ouvinte diz quanto a comunicação em LIBRAS. 

Esse tipo de serviço pode ser realizado quando as pessoas estão presentes no mesmo ambiente, como em uma seleção de emprego, por exemplo; ou quando estão em locais diferentes e remotos como, por exemplo: o entrevistador está em uma cidade e o candidato em outra. Para isso, basta que tenham acesso a um dispositivo eletrônico com internet. 

Plataforma acessível por vários canais

A tecnologia do ICOM oferece facilidade no uso. Basta que as pessoas tenham acesso a um dispositivo com internet para que possam contar com uma comunicação fluida e natural. 

Isso acaba oferecendo mais independência para a rotina das pessoas surdas. Já para a empresa, permite que ela promova a inclusão e atenda aos clientes de maneira mais assertiva. 

Faz parte do grupo AME, referência no Brasil em inclusão e acessibilidade

Uma das maneiras de saber se está escolhendo o melhor serviço de tradução simultânea em LIBRAS é avaliando o histórico da empresa que desenvolveu. O ICOM é um produto do grupo AME, que está há mais de 30 anos no mercado, promovendo a inclusão. 

Trata-se de uma entidade privada, sem fins lucrativos, especializada em auxiliar nos processos de seleção e recrutamento de profissionais das mais diferentes áreas, que possuam deficiência. 

Assim, podemos dizer que a AME foca todos os seus esforços para promover a inclusão e ajudar a pessoa com deficiência a participarem de um processo seletivo de emprego nas mesmas condições que as demais pessoas. Com isso, promove a qualidade de vida e maior autonomia dessas pessoas. 

O ICOM é mais um produto do grupo AME, uma tecnologia que tem por objetivo facilitar a comunicação entre surdos e ouvintes, promovendo a inclusão e permitindo a independência dessas pessoas. 

Atende grandes empresas brasileiras

O ICOM está tão preparado para oferecer o melhor serviço de tradução simultânea em LIBRAS, que é a escolha de diversas grandes empresas. Afinal, quem vem atuando há tanto tempo na promoção de ferramentas para autonomia da pessoa com deficiência sabe o quão importante é oferecer serviços de inclusão.

É por isso que essas instituições escolheram o ICOM. O serviço prestado é de qualidade e a plataforma está preparada para atender a uma grande demanda, caso seja necessário. 

SLA de tempo de espera de até 90 segundos na tradução simultânea em libras

Nem você nem o seu cliente ficarão muito tempo esperando para serem atendidos. O ICOM conta com um SLA (Service Level Agreement) de apenas 90 segundos. Assim, rapidamente vocês terão o que precisam. O serviço de excelência é essencial em um sistema de tradução, para que possa promover uma comunicação fluida e agradar ao indivíduo atendido. 

Estrutura de internet e energia dualizada (sempre online)

E se a demanda de serviços tiver um pico? Também é importante ter a certeza de que o serviço de tradução simultânea contratado está pronto para casos como esses. No caso do ICOM, você pode ficar tranquilo. A internet e energia dualizada são duplicadas! Assim, a plataforma está pronta para o atendimento a um número maior de terminais. Estará sempre online! 

Intérpretes em tradução simultânea em libras altamente qualificados

Por fim, é preciso ter a certeza de que o trabalho humano também é bom. Afinal, de nada adianta ter uma plataforma impecável, se não contar com profissionais gabaritados. Ao contratar ICOM você pode ter a certeza de que contará com os melhores intérpretes.

Além da empresa se preocupar em selecionar os melhores profissionais do mercado, a equipe sempre recebe treinamentos. Isso é essencial para que um atendimento de excelência possa ser promovido, como você, sua equipe e seus clientes merecem! 

Conte com o serviço de tradução simultânea em LIBRAS do ICOM em sua empresa e garanta que está oferecendo o melhor para as pessoas que são as responsáveis pelo crescimento dela! 

Lembre-se de que promover a acessibilidade é um dever de toda instituição. Será que o seu negócio está fazendo isso da maneira certa? Faça o quiz “Qual o nível de inclusão da sua empresa?” e descubra!

Janela de libras ou legenda: qual instrumento de acessibilidade adotar

Janela de libras ou legenda: qual instrumento de acessibilidade adotar

O fenômeno da transformação digital impulsiona empresas de diferentes segmentos a repensar suas posturas no mercado em que atuam. Isto não diz respeito apenas a modernização das tecnologias e digitalização dos processos, a mudança acontece também na esfera social.

Assim, entre tantas pautas que hoje têm ganhado visibilidade no mundo digital e real, por assim dizer, a da acessibilidade e inclusão social emerge tomando consistência e sendo exigida de empresas e marcas. Essa tomada de consciência coletiva sobre direito das pessoas com deficiência começa a refletir no dia a dia das organizações e nas suas formas de comunicação.

Vamos lá?

Por que adotar o recurso da Janela de Libras

A Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) foi reconhecida como língua apenas em 2002, sendo aos poucos incluída nos currículos escolares como medida para popularizar o código linguístico e diminuir a barreira de comunicação entre ouvintes e surdos no país.

Ela é fundamental para a comunicação das pessoas surdas, principalmente das não oralizadas que representam cerca de 450 mil pessoas no país, segundo Instituto Locomotiva. São pessoas que não dominam a língua portuguesa porque nasceram surdas e foram alfabetizadas pela língua de sinais.

Portanto, para este grupo não cabe produzir vídeo legendado, pois ele não conseguirá entender a mensagem. O mais adequado é disponibilizar a janela de libras, recurso que posiciona um intérprete de libras em um dos cantos da tela, geralmente no canto inferior direito ou esquerdo.

Definida pela NBR 15.290, da ABNT, a janela de libras trata de um espaço delimitado no vídeo em que as informações transmitidas em língua portuguesa são interpretadas para Libras

Quando usar

A obrigatoriedade desse recurso recai apenas sobre material de campanha política e das esferas governamentais. A norma ainda prescreve que a janela deve possuir metade da altura da tela e um quarto da largura, uma vez que para se compreender a sinalização é necessária a visualização dos gestos das mãos e da expressão facial.

Em caso de vídeo corporativo, informativo ou de entretenimento, numa produção gravada ou ainda ao vivo, a janela de libras se mostra mais adequada por contemplar toda população surda, independente do seu grau de surdez. 

Mesmo não sendo obrigatório nos vídeos institucionais e publicitários, recomenda-se o uso da janela de libras para empresas que queiram adotar efetivamente uma cultura inclusiva, interna e externamente.

Internamente, o recurso também é válido quando realizamos reuniões, eventos e palestras em vídeo, gravadas ou não. Nesse caso, é interessante dispor de um profissional para fazer a tradução da mensagem que possa atender a demanda das pessoas surdas do outro lado da tela.

Além disso, é muito importante que o intérprete veja o conteúdo com antecedência para se familiarizar. Deve trajar roupas de cor neutra que contrastem bem com o fundo e que destaquem as mãos e as expressões faciais.

Por que adotar o recurso de legenda para surdos

A legenda de vídeos ajuda no acesso não só de pessoas surdas oralizadas, mas também de ouvintes que por algum motivo não podem escutar o áudio da mensagem e recorrem à legenda para se informar.

É um trabalho, em certa medida, laborioso e preciso que deve ser solicitado no processo de edição do vídeo. O editor deve ter cuidado em fazer a transcrição correta das falas e descrição dos áudios que compõem o vídeo. Isto porque a legenda para surdos ou ensurdecidos (LSE) é diferente da legenda de tradução de filmes em língua estrangeira, por exemplo. 

No primeiro caso, além de descrever a fala dos personagens, a LSE também traz informações sobre quem está falando e os sons ao fundo da imagem, se está tocando uma música, ou se tem som de pássaros etc. Toda a paisagem sonora, além das falas, precisa constar na LSE para que a pessoa surda possa se ambientar melhor.

Para a comunidade surda oralizada, a legenda ajuda na compreensão da mensagem dos vídeos. Como por exemplo, em filmes que são produções mais longas e não costumam contar com janela de libras pelo caráter do produto. Nesse caso, a legenda é fundamental, mas ainda exclui o surdo não oralizado, como exposto anteriormente.

Quando usar? 

Tendo em vista que a legenda atende ao público ouvinte também, parte da população surda e os ensurdecidos, a legenda, hoje, é um recurso essencial em toda produção audiovisual que se queira denominar inclusiva.

Cabe ressaltar que por mais laborioso que seja, a empresa deve optar pela produção da legenda e não confiar na legendagem automática de algumas plataformas de vídeo, tv (closed caption ou legenda oculta). Pois, o sistema de legendagem automática desses espaços, por vezes, não consegue captar com exatidão tudo que está sendo dito, legendando trechos de forma equivocada, o que pode levar a  má interpretação da mensagem.

Este artigo foi útil para você? Em breve, traremos mais artigos como este para você. Aproveite e faça este teste para descobrir se a sua empresa é realmente inclusiva.

Como atrair candidatos surdos para a empresa

Como atrair candidatos surdos para a empresa

A população surda no Brasil é muito afetada pela falta de oportunidade no mercado de trabalho, desde a invisibilidade que este grupo sofre nos processos seletivos à jornada de trabalho excludente dentro da empresa.  Como exemplo, temos a ausência de intérpretes para realização de entrevistas de emprego em libras, bem como para a comunicação do funcionário surdo na relação com colegas e superiores dentro da organização. 

Na verdade, o processo excludente antecede a fase de busca por emprego, sendo percebida ao longo da vida da pessoa surda, na educação, no acesso à informação e entretenimento, bem como acesso à serviços básicos e de consumo, pois não há meios, na maioria desses ambientes, que promovam uma comunicação plena entre surdos e ouvintes.

Sem meios onde os surdos possam se comunicar e mesmo se informar sobre o que acontece ao seu redor, eles são excluídos de importantes processos decisórios e ficam fora de debates coletivos, por exemplo.

O mesmo acontece no mercado de trabalho, onde as ofertas de vagas só são noticiadas em mídias ou formatos que contemplem pessoas ouvintes ou, em alguns casos, surdos oralizados, deixando boa parte da comunidade surda de fora.

Portanto, se a sua empresa precisa melhorar as formas de divulgação de vagas com o objetivo de atrair pessoas surdas e implementar uma cultura diversa e inclusiva na organização, este texto vai trazer dicas importantes sobre como planejar ações acessíveis, desde a  divulgação do cargo até a realização da entrevista de emprego usando libras.

Panorama dos surdos no Brasil

Segundo o IBGE, os surdos já somam mais de dez milhões de pessoas no território brasileiro, sendo um pouco mais da metade composto por idosos de 60 anos ou mais. Significa que a outra metade é composta por adultos e crianças. 

Deste quantitativo geral, 30% são completamente surdos dos quais, por sua vez, metade adquiriu a deficiência desde o nascimento. Assim, essa parcela não é oralizada e depende exclusivamente da língua brasileira de sinais para se comunicar.

Diante da diversidade e tipos de surdez que existe na população, empresas acabam negligenciando alguns subgrupos em seus processos seletivos, uma vez que não possuem preparo ou recursos para lidar com os diferentes tipos de surdos. 

Notadamente, os surdos não oralizados são os mais atingidos e invisibilizados nesse processo, pois algumas empresas ainda relutam na adoção de estratégias e práticas que viabilizem a comunicação entre o surdo e a organização, seja na ponta, como cliente, ou internamente, como funcionário.

Desafios dos surdos nos recrutamentos de empresas

Os entraves na colocação do surdo no mercado de trabalho começam na busca por essa tão sonhada vaga. A falta de uma comunicação digital acessível, faz com que os surdos percam muitas oportunidades de emprego, não é por desqualificação, mas porque não teve como ler ou interpretar a mensagem divulgada. 

Mesmo surdos oralizados que conseguem fazer leitura labial ou ler texto escrito, são excluídos quando o anúncio acontece por meio de vídeo sem legenda ou sem a possibilidade de fazer leitura labial, seja pela ausência de pessoas no vídeo ou pessoas que falam com muita rapidez. 

Quando conseguem se inscrever no processo seletivo, enfrentam novo desafio que é passar por um recrutamento despreparado para as suas necessidades. Sem intérprete de libras, sem condições de leitura labial, reduzindo suas chances de conseguir a vaga porque não teve meios de expor suas qualidades durante a entrevista de emprego e testes de aptidão.

Quando empregados, sofrem com discriminação e exclusão dos colegas que não conseguem se comunicar, além de serem sub utilizados no emprego, sendo tratado com capacitismo pelo gestor. 

Como tornar meu processo seletivo acessível

Para reverter esse quadro ainda vivenciado no Brasil por muitos surdos, basta adotar ferramentas de tecnologia assistiva que dêem condições ao surdo de se expressar e desempenhar suas atividades com autonomia e independência, mostrando suas capacidades e potencialidades para o trabalho.

Divulgação acessível

Como sabemos, o processo de captação de novos funcionários começa pela divulgação da vaga nos meios oficiais e, em alguns casos, mídia externa. Se é intenção da empresa contratar pessoas surdas, tais meios de anúncio devem contemplá-las nessa mensagem.  

Assim, se vai produzir materiais em texto, que sejam mais visuais e possuam ilustrações ou ícones que possam facilitar a compreensão dos surdos não oralizados. 

Do mesmo modo, se for utilizar o formato de vídeo para divulgar as vagas, certifique-se de que todos os vídeos possuam, no mínimo, a legenda e um intérprete de libras traduzindo a mensagem para aqueles que não foram alfabetizados na língua portuguesa.

O importante é que a mensagem possa ser acessada por todos, independente do seu grau de surdez. 

Entrevista de emprego em libras

No processo de recrutamento, quando os candidatos forem classificados para uma outra fase do seletivo. Garanta meios também de o candidato surdo conseguir expor suas ideias e se expressar sem dificuldade. Conheça suas necessidades auditivas e conte com um intérprete para que a entrevista de emprego seja realizada em libras.

O intérprete também deve acompanhar o candidato durante todo o processo. Não tem condições de contratar um intérprete de libras? Não tem problema, já existem no mercado um serviço de central de intérprete que atende em todo o país por vídeo-chamada, dando mais dinamismo e assertividade à comunicação entre surdos e ouvintes nos vários ambientes sociais.

Adote tecnologias assistivas na empresa

Se a intenção é implementar uma cultura inclusiva na empresa, a adoção das tecnologias assistivas, como uma central de intérpretes, não deve se resumir ao momento da realização da entrevista. Pelo contrário, deve se estender à rotina do novo funcionário para que ele tenha uma jornada de trabalho produtiva que respeite e acolha suas limitações, sem tratar com capacitismo e exclusão.

Em resumo, empresas que promovem uma real política de inclusão social não só cumprem o que é estabelecido pela LBI, como fomentam a luta contra a desigualdade social que assola o país. 

Como resultado, a empresa tem uma imagem agregada à responsabilidade social e ao respeito e promoção dos direitos humanos, uma equipe diversificada e engajada com o trabalho que realiza, posto que é dada a ela a oportunidade de trabalhar com autonomia, além de obter vantagem competitiva no mercado, com o posicionamento inclusivo que decidiu adotar.

Gostou desse conteúdo? Saiba mais como implementar uma política inclusiva na empresa, assinando nossa newsletter. 

Intérprete de Libras: vale a pena contratar?

Intérprete de Libras: vale a pena contratar?

Você quer saber se vale a pena realmente contratar um intérprete de libras? Bem, o Brasil possui cerca de dez milhões de pessoas com níveis diferentes de surdez. A deficiência auditiva atinge, hoje, 46% de mulheres e 56% homens, segundo pesquisa do Instituto Locomotiva. Quanto à faixa etária, um pouco mais da metade das pessoas surdas (57%), no Brasil, possui 60 anos ou mais de idade.

Dessa totalidade, a pesquisa também identificou que 9% já nasceu com algum grau de surdez e 91% adquiriu ao longo da vida. Já entre os níveis da deficiência, quase três milhões, do total, são completamente surdos, ou seja, 30% da comunidade surda no país não consegue ouvir nenhum ruído. Já este grupo, por sua vez, tem uma parcela de 15% de surdos que nasceram com deficiência auditiva surdez total.

Isso significa que cerca de 450 mil pessoas não são oralizadas e dependem única e exclusivamente da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) para se comunicar. Por isso, enfrentam muito mais dificuldade e sofrem maior exclusão social, posto que a Língua de Sinais não é de conhecimento da maioria dos ouvintes. Em função disso, pessoas surdas engrossam o grupo de excluídos sociais em várias esferas, inclusive no mercado de trabalho.

Para reverter ou minimizar essa situação, como medida de promoção da inclusão e garantia dos direitos humanos à pessoa com deficiência, a Lei Brasileira de Inclusão exige que as empresas com 100 ou mais funcionários formais, possuam de 2 a 5% de pessoas com deficiência em seu quadro de colaboradores.

Isso requer da empresa a adoção de uma política verdadeiramente inclusiva, transformando o espaço e a cultura da organização em uma versão que permita o pleno desempenho da pessoa surda (e outras pessoas com deficiência) em sua jornada de trabalho.

Se a sua empresa pretende contratar pessoas surdas, muitas dúvidas devem surgir: como tornar minha empresa inclusiva para estes funcionários? Devo contratar intérpretes de Libras? Que outras alternativas posso utilizar? 

Se essas questões ainda pairam sobre sua cabeça, não se preocupe! Neste artigo, vamos apresentar as vantagens e desvantagens da contratação direta de um intérprete de Libras e quais alternativas já existem no mercado para suprir essa demanda, garantindo a comunicação entre surdos e ouvintes.

Panorama do mercado de intérpretes de Libras

Criada ainda no Brasil Império por meio do Instituto Nacional de Educação de Surdos – INES. A popularização da Língua Brasileira de Sinais não tem sido fácil. Para se ter ideia, só em 2002 ela foi reconhecida como meio de comunicação das pessoas surdas..

Além do reconhecimento e da institucionalização da Libras, outras diretrizes foram criadas para reforçar sua importância e popularização, no entanto, ela segue sendo desconhecida por boa parte da população ouvinte.

Em função da pouca difusão da Libras entre os ouvintes, surgiu a necessidade de profissionais ouvintes que dominassem a língua dos sinais para intermediar a comunicação entre surdos e ouvintes: os intérpretes de libras.

Este profissional é responsável por traduzir em Libras o que está sendo dito por um ouvinte para a pessoa surda e vice versa. É comum ver esses profissionais em propagandas institucionais, eleitorais, como em eventos corporativos e outras ocasiões. Em 2010, a profissão foi regulamentada e hoje existem cursos técnicos e de graduação a respeito. Uma conquista para a população surda, sem dúvida.

Quando devo contratar um intérprete de Libras?

Oferecer instrumentos para que a pessoa surda possa se comunicar é uma obrigação da organização, determinada em lei. Diante disso, cabe avaliar e adotar a tecnologia assistiva que mais cabe à situação. 

Cabe ressaltar que estamos aqui considerando o intérprete como uma tecnologia assistiva, uma vez que o conceito refere-se não só a dispositivos técnicos como também a serviços, metodologias, estratégias e práticas. Assim, podemos incluir o intérprete como uma estratégia ou serviço ofertado à pessoa surda.

Apesar de importante para o avanço na popularização da língua de sinais, o profissional pode ter um custo alto para a empresa, ainda mais se ela possuir em seu quadro mais de uma pessoa surda que atue em setores diferentes.

Isto porque, o intérprete deverá acompanhar a pessoa surda nas atividades coletivas para que ela consiga se comunicar com os demais funcionários em todas as situações, o que impossibilita, por exemplo, que um só intérprete dê conta de acompanhar 2 ou mais surdos com eficácia.

Em função disso, recomenda-se a contratação deste profissional em eventos de maior escala com participação externa onde possam ter outras pessoas surdas presentes na plateia, por exemplo. Mas, para a rotina de uma organização, que cumpre o mínimo de 5% de pessoas surdas em sua equipe, torna-se oneroso ou insuficiente.

Central de intérpretes de Libras: como funciona?

Uma alternativa à contratação direta de intérpretes na empresa é a terceirização do serviço com a adoção de uma central de intérpretes. Uma iniciativa que não desvaloriza o papel do profissional e dá mais dinamismo ao processo de interpretação por meio de tecnologias digitais.

Uma central de intérpretes funciona, então, com a interpretação em tempo real, por meio de vídeo-chamada, para estabelecer a comunicação entre ouvintes e surdos na organização. Ideal para promover a plena inclusão de funcionários surdos na jornada profissional, dando-lhes mais autonomia e segurança para realizar seu trabalho.

A possibilidade da central mostra-se também bem versátil, uma vez que pode ser acessada por celular, computadores e tablets, permitindo assim maior mobilidade e flexibilidade do surdo pela empresa e em eventos fora da organização.

Assim, a ferramenta é ideal tanto para empresas que possuem funcionários surdos como também no atendimento de clientes surdos, em consultórios médicos, lojas de bens de consumo, entre outros.

Em resumo, vimos a importância que o intérprete de Libras tem hoje na difusão da língua e na política de inclusão social nas empresas, porém, a depender do modelo de negócio, contratar um profissional direto pode se tornar oneroso e insuficiente para a empresa. Por isso, existem soluções no mercado que dinamizam o processo de interpretação de libras, sem preterir a função fundamental do intérprete. 

Pelo contrário, ela otimiza o trabalho deste profissional ao permitir que ele possa se conectar com o surdo a partir de um dispositivo móvel, o que dá também mais flexibilidade ao seu trabalho que pode ser executado do escritório da central. Uma iniciativa que beneficia o profissional, a pessoa surda e a empresa.

Gostou desse artigo? Saiba que você pode receber conteúdos exclusivos sobre como tornar a sua empresa inclusiva, de fato, basta assinar nossa newsletter. 

Acessibilidade Digital: O que é e qual a sua importância?

Acessibilidade Digital: O que é e qual a sua importância?

Ao passo que as empresas estão nessa corrida de transformação digital para tornarem-se atraentes e competitivas no mercado em que atuam, elas podem também ser excludentes nesse processo, quando não pensam em conteúdos acessíveis para todas as pessoas que podem visitar seus sites e redes sociais.

A pauta da inclusão social também atinge o digital, onde pessoas com algum tipo de deficiência ou limitação não têm visibilidade e não são consideradas como público consumidor. 

Mas, se sua empresa quer reverter esse cenário e ser mais empática com as pessoas com deficiência, tornando seu site mais acessível, continue lendo este texto. Aqui, vamos explicar a importância da acessibilidade digital para as empresas e como ela pode ser implementada.

O que é acessibilidade digital

Conforme o site do governo federal, a acessibilidade digital corresponde à eliminação das barreiras na internet que possam dificultar o acesso ao conteúdo dos sites e portais. Assim, o conceito prega que os sites devam estar projetados para que todas as pessoas, independente de suas capacidades motora, visual, auditiva, intelectual, possam perceber, entender, navegar e interagir com as páginas de maneira efetiva. 

Nesse contexto, as pessoas com deficiência são as mais prejudicadas. Só no Brasil, há cerca de 45 milhões de pessoas com algum tipo de deficiência e são essas pessoas que esbarram nas barreiras de acessibilidade em sites sem conseguir acessar ou consumir os conteúdos que desejam. Isso representa um descaso e invisibilidade de quase 24% da população brasileira. 

Ressaltamos que a acessibilidade digital está prevista no decreto federal 6.949 de 2009 que, entre outras diretrizes, determina que os estados devem tomar medidas apropriadas para assegurar o acesso em igualdade (…) inclusive aos sistemas de tecnologias da informação e comunicação.

Desafios do PCD no acesso a sites

Uma pesquisa realizada pelo movimento Web para Todos demonstrou que a falta de conhecimento das empresas é um dos fatores que justificam a ausência de uma estrutura acessível nos sites. A pesquisa ainda destaca que algumas empresas não consideram necessária a adaptação de sites e materiais digitais.

Esse comportamento reflete no dia a dia de pessoas com diversas limitações que acabam sendo excluídas de acessar e consumir conteúdos online pelo descaso que as empresas demonstram ter em não tornar seus sites digitalmente acessíveis para todas as pessoas. 

Conforme dados do Procon-SP, 39% das pessoas com algum tipo de deficiência que fazem compras online enfrentam dificuldade na realização da compra, sendo o mais comum a falta de acessibilidade do site. A pesquisa ainda revela que dos que tentaram reclamar e resolver o problema, apenas 19% tiveram êxito.

Assim, a pessoa que precisa acessar alguma informação na web, ou preencher um cadastro, assistir uma aula, estudar, participar de reuniões, fazer compras ou só se entreter, encontra entraves como:

  1. Sites com textos em fontes pequenas e cores de pouco contraste que dificultam a leitura de quem tem baixa visão, por exemplo
  2. Imagens sem descrição que impedem que uma pessoa com baixa visão ou completamente cega identifique a imagem. 
  3. Vídeos sem legendas são uma barreira para pessoas com deficiências auditiva oralizadas;
  4. Vídeos sem Libras tornam-se entraves para quem é deficiente auditivo e só domina a linguagem de sinais.
  5. O Código Captcha dificulta a identificação de programas de leitura de tela por não possuir descrição nas imagens que apresenta (quando exibe imagens) e fontes rabiscadas (quando exibe conjunto de letras e números).

Segundo o movimento Web para Todos essas são as barreiras mais frequentes que as pessoas enfrentam quando se trata de acessibilidade digital.

Por que investir em acessibilidade digital

Não são só as pessoas com deficiência que se beneficiam com a necessária implementação de uma estrutura acessível nos sites, as empresas também têm vantagens com essa adaptação. 

Com um site mais acessível e disponível para mais pessoas consumirem, temos a ampliação e diversificação do público, o que gera aumento de indicadores de acesso e views.

Além disso, um site acessível demonstra empatia e responsabilidade social da empresa, agregando valor e fortalecendo a marca no mercado em que atua, bem como estreitando laços com o público que terá mais possibilidades de interação, o que, por sua vez, pode potencializar a fidelização deste.

Com uma estrutura mais simples e amigável, tecnicamente um site com acessibilidade digital pode ter melhor performance e usabilidade, com carregação e navegação rápidas, tornando-se uma importante vantagem competitiva.

Essa adaptação do site também posiciona melhor e dá mais visibilidade ao site nas plataformas de busca, como o Google que prioriza sites acessíveis e responsivos, contribuindo para o aumento de acessos via busca orgânica.

Boas práticas de acessibilidade na web

Agora que sabemos que ter um site com estrutura acessível para todos, independente de suas limitações, é um ato que posiciona a empresa como efetivamente inclusiva no mercado, vamos elencar dicas de como tornar sua página da web acessível.

Use códigos simples

Códigos mais simples, com semântica adequada são uma possibilidade de tornar seu site acessível, desde a concepção, o que também dá mais visibilidade ao site nos buscadores da web.

Descrição de imagens

Um dos principais pontos na acessibilidade digital é a descrição de imagens que ajuda as pessoas com deficiência visual a ter acesso ao conteúdo exibido. No texto, tenha cuidado para descrever a imagem de forma objetiva e clara. Da mesma forma, os conteúdos não-textuais devem ser descritos para que os leitores de tela possam identificá-los.

Vídeo e podcast acessíveis

Além das legendas, é interessante que os conteúdos em vídeo possuam janela de libras, tanto com um avatar digital ou com um tradutor para surdos não oralizados. Já os conteúdos em áudio, como podcasts, devem ter também uma versão transcrita.

Estrutura simples do texto

Os textos do conteúdo principal devem ser escritos de forma simples, com uma estrutura de parágrafos e frases curtas. Também recomenda-se escrevê-los em ordem direta, sem figuras de linguagem ou palavras pouco usuais.

Design adaptado

Além da descrição das imagens, utilize fontes em tamanhos legíveis e cores que respeitem as regras de contraste para facilitar a leitura da página. Os links devem estar facilmente identificados e o texto deve estar alinhado à esquerda.

Agora que você aprendeu como tornar o site da sua empresa inclusivo adotando estratégias de acessibilidade digital, descubra Qual o nível de inclusão da sua empresa?

Skip to content
Close Bitnami banner
Bitnami